猩式车评:迈凯伦Artura
The Clarkson Review: McLaren Artura
猩式车评:迈凯伦Artura
A beast to drive, but is this hybrid supercar better than a Ferrari 296 GTB?
开起来很带劲,但它能打败同为混动超跑的法拉利296 GTB吗?
Driving in and around London is tricky. You’re told you should keep your doors locked and your windows up, because if you don’t a young man riding pillion on a moped will use his machete to cut your arm off so that he can steal your watch.
在伦敦开车是件很麻烦的事情。你会被告知自己的车子要记得上锁,窗户也要随时关好,否则就会有坐在摩托车后座的年轻人用随身携带的大砍刀把你的胳膊切断,夺走你手腕上的表。
You may think this is a rare occurrence but I’m afraid it isn’t. I’ve seen lots of these moped thieves hurrying back to their lairs having spent the afternoon in an Apple store helping themselves to a new phone. And if the police give chase, which I’ve also seen, the pillion rider simply removes his helmet, which can mean the chase has to stop. Society wouldn’t allow for anyone to be hurt. Except people whose arms have been cut off, obviously.
你可能觉得这种事发生的概率很低,但事实并非如此。我见过不少骑摩托的飞贼在苹果直营店里“0元购”,抢走店里的新手机,然后急匆匆地赶回自己的老巢。如果警察追上来(这种情况我也见过),后座的小偷直接把头盔一摘,追捕就不得不停止了。这个社会不允许任何人受伤,除了那些被小偷砍伤手臂的受害者。
On top of the moped menace, you also have groups of people who patrol the streets with cordless drills, making holes in car tyres. I’m not sure why they do this, but it probably has something to do with the amount of carbon dioxide in the upper atmosphere.
除了骑摩托带砍刀的飞贼之外,你还能看到一堆成群结队的人拿着电钻在街上给汽车轮胎打窟窿眼。我不知道他们为什么这么做,可能跟空气中二氧化碳的浓度有关(环保人士集体抗议,四处施加破坏)。
That’s certainly the reason why many roads are now being blocked by young ladies with pink hair and vicars, who think that if they force people to find a longer and more circuitous route to their destination, Johnny polar bear will be saved.
出于“保护环境”的考虑,路上不仅有那些搞破坏的十三点,还有一大群染着粉色头发的年轻小姑娘和牧师们,觉得自己只要拦着路让司机们绕更远的道前往目的地,就能拯救遥远的北极熊了。
Again, the police are often powerless to interfere. They turn up in huge numbers, but only to stop van drivers from running over the pink-haired young ladies and vicars. Looking after the protesters is Sadiq Khan’s No 1 priority.
不出所料,警察对这些人毫无办法。大批警察聚集在闹事地区,却只能阻止那些想要从那堆粉发女孩和牧师们身上直接压过去的货车司机。照顾好那些抗议者是萨迪克·汗(现任伦敦市长)的首要任务。
Which is probably why, when two beard enthusiasts climbed on top of the Queen Elizabeth II Bridge, which carries the M25 over the Thames near Dartford, Plod responded by closing the motorway and then having a sandwich, while normal people responded by shooting at the beardies with fireworks.
前一阵子两名大胡子环保人士爬上了伦敦伊丽莎白二世女王大桥,坐在上面表示抗议。伊丽莎白二世女王大桥位于达特福德附近,横跨泰晤士河,与M25高速相接。伦敦警方为了照顾这两位大哥,特地把桥封了,还给他们送三明治。要是换做正常人,早拿“烟火”把他们轰下来了。
Anyway, the upshot is that London is now hard to get to and dangerous if you make it. Especially if you’re me, because I host one TV show about farming and another about cars. That’s a double global warming whammy and that makes me a big juicy target for the pink-haired girls and the vicars. And I was even juicier last week because I had to go to London in a £190,000 McLaren Artura.
综上所述,结果就是伦敦市区很难进入,哪怕你真的进去了,也会遇到很多危险。我就更危险了,因为我主持的一档节目是关于务农的,另一档节目是关于汽车的。这可是全球变暖双重BUFF叠加在一起了,要是让那帮粉发女孩和牧师们看到了,我就成重点打击对象了。为了让事情变得更糟糕,我还开着一台19万英镑(约合人民币162万)的迈凯伦Artura进了伦敦。
I was fearful I’d be dragged from the car and glued to the bonnet. Which would then make me a target for the moped thieves, who’d come along and free me. By cutting my arms off.
我很担心自己被环保人士拽出车子,双手被黏在引擎盖上动弹不得。这会让我成为摩托车飞贼的绝佳目标,他们会来解救我的,只要一刀砍掉我的胳膊就可以。
I nearly went on the train, but then I remembered that the Artura is a hybrid. So I could zoom down the M40 using the full force and ferocity of petrol and then, in the capital, I could push a button and run silently, like a summer breeze.
我几乎绝望到要去坐地铁了,但是我突然记起来Artura是混合动力的。所以我可以在高速上利用汽油机全速前进,到了伦敦又可以一键切换电动模式,悄无声息地溜进去。
You may recall I recently reviewed the new Ferrari 296 GTB, which can pull off the same trick. Some are saying, however, that despite this similarity the two cars are not comparable because the Ferrari is more powerful and more expensive. I don’t go with this tosh. I’d never have been able to convince my mother that there were any differences between these cars at all. I can’t even see that many myself. Both have virtually flat, 120-degree V6 engines. Both have turbos in the V. Both have the same two-seat, mid-engined layout and both are delightfully little.
你可能还记得我最近评测了新的法拉利296 GTB,那台车也拥有同样的技能。但有些人觉得除去混动系统的相似性之外,Artura和296 GTB没有可比性,法拉利动力更强也更昂贵。我不同意这种观点,因为我妈一直觉得所有的超级跑车都是一样的,而我也一直没能说服她,哪怕让我自己来看,Artura和296 GTB的区别也没那么大。它们俩都有一台汽缸呈120度大夹角的V6发动机,汽缸中间都有两颗涡轮;两台车都是中置引擎的双门跑车,它们也都显得小巧玲珑。
Ferrari did everything they could to make me hate the 296, sending me a demonstrator with annoying four-point seatbelts and quite the most revolting paint scheme since the Volkswagen Polo Harlequin went west. But even though I still question the engineering purity of a hybrid — they exist only to keep pink-haired young ladies and vicars happy — I was very taken with the car itself. It was wonderful.
法拉利搞出了一系列让我可以痛恨296 GTB的骚操作。他们送给我一张烦人的四点式安全带的操作说明,还让我见识了自丑陋的大众Polo Harlequin消亡之后最丑的车身涂装。虽说我依旧质疑混合动力系统对车辆性能的影响——它们的存在只是为了讨那些粉发女孩和牧师们的欢心——但我还是很喜欢296 GTB,它是一台非常优秀的超跑。
In many ways the McLaren is even better. It doesn’t have buttons all over the steering wheel, for a kick-off. That’s a big plus. And while it may lack the explosive oomph of the Ferrari, it’s still no slouch. The figures say it will go from 0-62mph in three seconds and keep on accelerating all the way to 205mph. That’s very impressive. But what I liked even more was how that power was delivered. It was gentle. Delicate. And as a result, not scary. It must also be said that the engine sounds fantastic. Like a really fast farmyard auctioneer.
在很多方面Artura比296 GTB做的更好。Artura没有在方向盘上塞满按钮,这是个重要的加分项。虽说Artura没有法拉利那么强的爆发力,但它也并不慢。数据显示Artura的零百加速时间仅需3秒,极速高达330km/h,这样的性能令人印象深刻。我更喜欢的是Artura的动力传递方式,它的动力来得很温柔很细腻,一点也不吓人,而且引擎声浪也相当动听,就像说话开了十倍速的农场拍卖师一样。
Couple this to the tininess of the car, and the fact you can’t even see the bonnet from the driver’s seat, and it feels more like sports car than supercar. And I prefer sports cars. They’re more real somehow because they’re built to be a laugh, and not just to go around Harrods at three in the morning.
再加上车子的尺寸如此之小,你甚至无法从车内看到向下延伸的前备箱盖。Artura给人的感觉不像超跑,更像是一台运动车。比起超跑,我也更喜欢运动车,因为它们更接地气,可以用来享受驾驶的快乐,不像那些后半夜被有钱人开到富人区晃荡的超跑一样变成了异性交友神器。
Unlike McLarens of old, the Artura doesn’t have clever electronic suspension that means each of the four wheels is completely unconnected to the other three. There’s a more straightforward set-up. But this is a car that still flows on country roads. It’s a dream. And the ride, in comfort mode at least, is just on the right side of tolerable. The only real annoyance is the constant din from the Pirelli P Zero tyres.
跟以往的迈凯伦不同的是,Artura并没有相互独立的四轮电磁悬挂,它的悬挂设计更为传统和直接。但Artura的驾驶感受依旧如丝般顺滑,在乡间小道上也能被轻松掌控。至于乘坐体验,如果把车子设定成舒适模式,坐起来还能勉强忍受。Artura唯一烦人的点在于倍耐力P0轮胎持续性的胎噪,吵死人了。
Oh, and there’s no reverse gear. Instead the electric motor is used to make the car go backwards, which is great. But what if the batteries are flat?
对了,还有一个问题:Artura没有倒挡。电动机替代了传统的倒挡用于倒车。想法虽好,万一电池没电了怎么办?
I’m told that at the press launch there were a number of other problems, including some “thermal powertrain management issues”. Which sounds like a “fire” to me. But I had a good old poke around in the interior of my test car and have to say it seems to be as well made as a Victorian tunnel.
在Artura的新车发布会上,我听说了它的很多问题,其中一个问题是“传动系统热量管理问题”,换个说法就是“可能会自燃”。但我仔细看了看试驾车的内饰,不得不说它的做工跟维多利亚时期(1837年至1901年)的地道一样坚不可摧。
It’s spacious too. One of the treats about getting old is that you don’t bend in places where you used to bend very easily. So getting in and out of a low-slung car is usually funny enough to be a TikTok hit. But the Artura’s fine.
Artura的车厢也很宽敞。岁数变大之后带来的一个问题是你曾经能随意弯曲的身体关节现在都变得十分僵硬。所以像我这样的老头钻进钻出低矮跑车通常会显得十分滑稽,如果拍下来甚至能上抖音热门。不过,进出Artura还是挺方便的。
That said, it did take a worryingly long time to work out how the engine could be used to charge up the batteries. My plan was to switch to silent electrical power in London, in the hope that the pink-haired young ladies and vicars would wave cheerily at me as I slithered by. But when I got there the readout said I had only four miles of range. Which in the real world is about two inches.
然而,研究Artura的引擎如何给电池充电花了我不少时间。我之前计划着用纯电模式在伦敦市区行驶,希望那些粉发女孩和牧师们可以在我无声滑过他们身边时欢呼雀跃。但当我开到市中心之后,仪表盘的读数告诉我纯电里程仅剩6公里。在现实世界中,这点电量让我寸步难行。
Still, two inches was better than none, so I flipped the switch and was plunged into a strange world. Because there I was in a car that’s all visual brimstone but that made no noise and had about the same top speed as a small horse.
不过,6公里的续航总比没有要强。于是我切换到纯电模式,驶入了陌生的奇怪世界。在这个奇怪的世界里,我开着硫磺色的迈凯伦悄无声息地在人们身边滑过,电力驱动下的Artura极速跟一匹小马仔的速度差不多快。
Make no mistake, the engineering in this car is very clever. The whole engine, electric motor and gearbox assembly is unbelievably small and the way they all work together suggests some witchcraft has been deployed.
毫无疑问,Artura的机械设计十分巧妙。引擎本体、电动机和变速箱整合得如此之小巧,协同工作的融洽度之高,说明迈凯伦的工程师施展了不少“巫术”来实现这一切。
I could and did say exactly the same about the Ferrari. But which would I choose? Tricky. The Ferrari is more exciting but the McLaren is more civilised. The Ferrari is better looking and a bit faster. But the McLaren is noticeably less expensive and much easier to use.
当然,同样的夸赞也可以套用在法拉利296 GTB上。选哪台车合适呢?太难抉择了。法拉利更刺激,迈凯伦更文明;法拉利看起来更帅,速度上也更胜一筹,但迈凯伦的价格更低,日常使用起来也更舒适。
Really, I guess it comes down to who you prefer, Lando Norris or Charles Leclerc. And that doesn’t help either, as both seem to be good eggs. I’d take the McLaren but I wouldn’t blame you if you did the opposite.
讲真的,我只能用这种方式来抉择:你更喜欢哪位车手,兰多·诺里斯(迈凯伦F1车手)还是查尔斯·勒克莱尔(法拉利F1车手)?但这也无济于事,因为两位车手都极为优秀。我会选迈凯伦Artura,如果你买了法拉利,那也是很好的选择。
THE CLARKSOMETER猩车表
迈凯伦Artura V6 2dr PHEV DCT
Specifications详细参数 | |
Engine引擎 |
2,993cc, V6,
twin turbo, petrol, plus electric motor/3.0升V6双涡轮增压引擎加电动机 |
Power动力 |
671bhp
(combined)/680匹马力(综合输出) |
Torque扭矩 |
531 lb ft
(combined)/720牛米(综合输出) |
Acceleration加速 | 0-100km/h: 3.0秒 |
Top speed极速 | 205mph/330km/h |
Fuel排放 | 61.5mpg/4.59升/百公里 |
Weight车重 | 1,498千克 |
Price价格 | £189,200/约合人民币162万 |
Jeremy’s rating评分 | ★★★★☆ |