“说闽南话”就是“Shè Mán Lám Wèi”
把闽南语读得字正腔圆,对一个外地人来说可不容易。如果用我们常用的拼音来给闽南语注音,能成不?南安溪美的老黄说——咱试试!
两年研究 创造闽南语特色拼音
家住南安溪美的老黄有一个特别的爱好——钻研闽南语的汉字标注。两年里,他整理出了一叠厚厚的A4打印纸,上面有好几百个闽南语词汇和俗语的中文标注。
“我一直以来都喜欢研究闽南语和古汉语,闽南语为什么不能有标准的汉字标注呢?目前,闽南语歌曲的歌词大部分采用的是音译的方式,与字句原本的意思相去甚远,这不利于闽南语的传播和推广。现在很多年轻人已经说不好闽南话了,如果连标注都不准确,很可能误导他们对闽南语字义的理解。”老黄说。
在老黄眼里,闽南语每字都能找到汉字标注,无须自造字,一本《康熙字典》常常陪伴着他,资料中大部分的闽南语汉字标注都是从《康熙字典》里找出来的。经过两年的时间,他整理出一份“三行学会闽南话”的资料:第一行普通话,第二行闽南语,第三行汉语加闽南语特色拼音。比如“晚上”,闽南语汉字表达是“暗暝”,而注音是“Am Mi”。
为人热心 教外地朋友讲闽南语
平日里,在电视、报刊或者户外广告等地方看见有错误的闽南语标注时,老黄就会立马记下,回家认真查清楚。有时候,躺在床上准备睡觉的老黄突然想到了某个词语或者句子,也会马上起床记下。支持他这份执着的,就是他对闽南语的热爱。
“身边的一些外地朋友想学闽南语,我把一些经过整理的闽南语常用词汇和句子给他们,大家反映‘易学’、‘能懂’。这也算是为建设和发扬闽南语这个古汉语文化遗产的高楼添砖加瓦吧。”
老黄认为,越来越多的外地人来到泉州,他们觉得闽南语不好学,这是翻译的问题。“单靠音译不太好,大家无法理解这个字真正的意思。如果本地人从字面上都看不懂意思,外地人又怎么能看懂呢?我们这里有挺多外地人,我会把资料分给大家。到外省做生意时我也会随身带上资料,发给外省的生意伙伴。”
专家说法:音韵和字义须经论证
不过对于老黄的拼音“注音法”,也有人提出质疑,闽南语有许多特殊的古音,用汉语拼音根本无法标出。
泉州本地闽南语专家认为,老黄对闽南语的热爱值得尊敬,但是否科学还须经过严谨论证。
华侨大学文学院院长王建设教授认为,闽南语的发音十分特殊,很多字在现代字典中是无法找到的。如果通过《康熙字典》找出一些生僻字,普通人很难进行准确发音,推广起来有一定难度。通过世界通用的国际音标来标注闽南语更加适合。
泉州师范学院副校长、福建师范大学博士生导师、福建省语言学会副会长林华东教授表示,对闽南语进行汉字标注时,应查找出正宗的字,音韵和字义必须对上。古代音符的意义和现代意思一致的标注才能站得住脚,要防止造成误解和歧义。比如“走”翻译成闽南语便成了“跑”,这到底是怎么回事呢?“兔走触株”这个成语,意思是兔子跑着就撞到了树上,里面的“走”就是“跑”的意思。而“行”才是闽南语中“走”的意思。也就是说,要找准音韵和字义,使两者统一是很不容易的一件事,须经过严谨论证。
大家一起试试跟着老黄用这些注音来学说闽南话吧——
恭喜发财(Giōng HīFàZhái) 一对夫妻(Jíe dueì āng mō)
洗衣服(Suēi shā kò) 不要怪人(Wùm tāng guèi rǎng)
泉州市人民政府门户网站注册和登录功能现由“福建省社会用户实名认证和授权平台”提供统一支持,用户在首次登录时,需注册账号方可使用。完成账号注册后,按页面提示登录系统即可。具体操作步骤如下:
(1)点击“注册”,跳转注册界面
(2)选择注册类别,填写相关信息,完成注册,跳转登录页面
(3)按需选择登录方式登录即可,若有系统使用相关问题,请致电:0595-28388566。
若有注册、登录问题,请致电0591-62623959,感谢您的理解与支持。