滿庭芳·小閣藏春
作者:李清照 朝代:宋代
原文
:
小閣藏春,閑窗鎖晝,畫堂無限深幽。
篆香燒儘,日影下簾鈎。
手種江梅漸好,又何必、臨水登樓。
無人到,寂寥渾似,何遜在揚州。
從來,知韻勝,難堪雨藉,不耐風揉。
更誰家橫笛,吹動濃愁。
莫恨香消雪減,須信道、掃迹情留。
難言處,良宵淡月,疏影尚風流。
翻譯
:
小閣藏春,閑窗鎖晝,畫堂無限深幽。篆香燒儘,日影下簾鈎。手種江梅漸好,又何必、臨水登樓。無人到,寂寥渾似,何遜在揚州。
在閣樓中好似春天一般,平常不用的窗子將白晝都隔在了外面,走在畫廊里,發現這里非常深幽。篆香燒儘了,日影移上簾箔了,才發現黃昏將近。我喜愛梅花,自己種的江梅漸已長好,為什麽一定要再臨水登樓賞玩風月而荒廢了時光呢。沒有人來找我談話聊天,如今在這樣的寂寥環境里獨自面對梅花,就好像當年何遜在揚州對花徬徨。
篆香:對盤香的喻稱。江梅:此指梅中上品,非泛指江畔、水邊之梅。臨水登樓:語出王粲《登樓賦》“登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂”之句。渾似:完全像。何遜在揚州:語出杜甫《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州”之句。
從來,知韻勝,難堪雨藉,不耐風揉。更誰家橫笛,吹動濃愁。莫恨香消雪減,須信道、掃迹情留。難言處,良宵淡月,疏影尚風流。
梅花色澤美艷,它雖不像別的花那麽畏懼霜雪,但畢竟嬌弱,難以禁受寒風冷雨的摧殘。又是誰吹起橫笛曲《梅花落》,吹動了我的愁緒。不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,雖然梅花蹤迹難尋而它情意長留。我很難説出我的家世,多想有一個美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝橫斜優美的姿影,從這姿影里還能顯示出梅花的俊俏風流。
韻勝:優雅美好。難堪雨藉:難以承受雨打。不耐風揉:《樂府雅詞》卷下、《梅苑》卷三、《全宋詞》第二冊均作“不耐風柔”,“柔”字不通,故改。橫笛:漢橫吹曲中有《梅花落》。掃迹:語見孔稚珪《北山移文》“乍低枝而掃迹”。原意謂掃除榦凈,不留痕迹。此處系反其意而用之。
譯文參考:1、陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992:57-61.
我查網 wocha.cn
聯系我們 報錯 提意見和建議