添加链接
link管理
链接快照平台
  • 输入网页链接,自动生成快照
  • 标签化管理网页链接

iFIX 工作台在运行模式下,当画面打开时,能够设置和更改画面语言。当画面打开时,工作台读出目标语言文件,并将画面文本串替换为翻译后的字符串。然而,它不是为您翻译;您必须自己提供翻译号的文本字符串。

翻译文本局限于替代文本标题,按钮标题,对象描述、报警一览对象和图标中的某些特性。不能切换整个系统的语言文本,如对话框标题、菜单、错误字符串等等。

重要信息:

  • 如果您更改 Windows 中的区域设置,则必须在更改后重新启动 iFIX 和计算机。
  • 如果在英语区域设置(或法语或德语等其他西方语言的区域设置)环境的计算机上运行 iFIX,则您只能在画面中显示西方语言(如英语、法语或德语)已翻译的文本字符串。
  • 要显示非西方语言(例如中文、日语、俄语或波兰语)的翻译文本,必须将区域设置配置为要显示的特定语言。为了更改区域设置,确保从控制面板的“区域和语言选项”对话框的所有适用下拉列表中选择正确的语言(如中文、日语、俄语或波兰语):在“标准和格式”、“位置”和“非 Unicode 程序的语言”字段(“非 Unicode 程序的语言”字段位于“高级”选项卡中)。对双字节语言(如日语或中文),您还需使用一个日语或中文的操作系统;更多有关使用双字节语言的具体信息在以下部分项目中列出。
  • 只有更改区域设置,才能在多种非西方语言(例如中文、日语、俄语或波兰语)之间切换翻译。例如,您无法在运行中切换中文和日语,或中文和俄语。
  • 如果您希望显示日语和英语(或日语和法语或德语等其他西方语言),必须将区域设置设为日语。无法在画面中显示其他非西方语言(如中文或俄语);只能显示日语和西方语言(如英语、法语和德语)。
  • 如果您希望显示中文和英语(或中文和法语或德语等其他西方语言),必须将区域设置设为中文。无法在画面中显示其他非西方语言(如日语或俄语);只能显示中文和西方语言(如英语、法语和德语)。
  • 如果使用双字节语言(如中文或日语),您必须在使用本地操作系统(如中文或日语操作系统)的计算机上运行 iFIX,并配置正确的区域设置。在“控制面板”的“区域和语言选项”对话框的“高级”选项卡上,使用目标语言配置非 Unicode 程序字段的语言。还要确保在“用户首选项”对话框的“图形自定义”页签中设置了适当的字体。
  • 如果翻译的单字节语言文本显示为 ????,必须使用目标语言配置非 Unicode 程序字段,并选择适当的字体。但并不需要本地操作系统来显示单字节语言。
  • 对于iFIX 4.0中创建的包含报警一览对象的画面,需要再次导出语言文件,以便包含报警一览信息。之前报警一览对象没有包含在iFIX 4.0的语言翻译文件中。
  • 建议您在画面中仅使用全局画面翻译或单个画面级翻译之一。如果混合使用两种设置,用户可能会在以不同语言打开画面时得到不想要的结果。
  • 此功能与 iFIX WebSpace 配合使用时请格外谨慎。建议您在 iFIX 工作台中以单个画面级设置语言,而不是使用全局配置。这样一来,您可以确保只有特定画面会以特定语言打开(而不是所有用户和所有画面使用相同的语言设置)。有关画面级设置和您可能想要如何与 iFIX WebSpace 配合使用这些设置的示例,请参阅 怎样在语言之间切换的示例 章节中的第二个示例。
  • iFIX WebSpace 服务器应匹配 iFIX SCADA 服务器的区域设置和本机操作系统语言。
  • 如果开发画面时(编辑模式)与操作员浏览画面时(运行模式)使用不同的语言,此功能十分有用。使用此功能,可以使同一个画面使用多种语言。

    当需要在编辑模式下更改文本语言时,此功能也非常有用。可以导出文本字符串,翻译它们,然后将翻译过的文本导入回原始画面,使得编辑模式下画面默认的文本字符串变为翻译过的语言。例如:如果需要翻译“标签状态”、“快捷趋势”以及“标签控制面板”画面的文本,则可以使用此功能。有关这些画面类型的更多信息,请参见 使用标签状态和快捷趋势画面

  • 只有 iFIX 工作台支持更改画面文本的语言。
  • 字体颜色不能翻译。
  • 翻译工具栏用来支持这些功能。工具栏允许导入或者导出画面中的所有文本到一个指定语言的.CSV文件,然后就可以向这些.CSV文件添加翻译和字体要求,以在打开相关画面时使用。有关翻译工具栏的更多信息,请参阅 使用工具栏操作对象 。有关如何使用工具栏导出或导入 .CSV 文件的更多信息,请参阅 导出和导入语言文件

    重要: 如果在本地区域设置中使用逗号作为列表分隔符,则可以使用 Microsoft Excel 编辑 .CSV 文件。否则,建议使用记事本编辑 .CSV 文件。务必使用正确的文本编辑器,以确保使用您的操作系统中的本地语言设置正确保存逗号列表分隔符。如果对设置不确定,使用记事本编辑 .CSV 文件。

    全局画面语言设置

    在运行模式下打开画面时,会应用全局画面语言设置。但必须为画面创建语言文件并翻译这些文本字符串来使此功能生效。例如:需要用本地语言法语开发编辑模式画面,从而可以更新并为这些画面排错;但操作员需要在运行模式下使所有画面显示为德文。在工作台运行模式下,操作员要用德文浏览的每一个画面必须具有一个翻译好的德文语言文件。如果没有语言文件,则使用默认语言(此例中是法语)。

    如果在运行模式下使用全局语言设置更改了语言,若画面具有相应的语言文件,则从此点开始,所有打开的画面会使用指定的语言。更改了全局语言设置后,此点后打开的画面使用新语言,而此点前打开的画面不会更改为新语言。必须关闭并重新打开这些画面来使新语言生效。只有在运行模式打开画面时语言才会更改。

    注意: 如果语言文件不存在,画面文本使用画面的默认语言;也就是说,画面使用创建时的语言。

    全局语言设置的用户首选项

    要配置全局画面语言设置,选择“用户首选项”对话框中“画面自定义”页签上的“在打开时翻译画面”复选框。选择此复选框后,“语言”列表被启用,可以选择在运行模式下打开画面时文本字符串使用的语言。您还可以使用 VBA 中的 SetLanguage 全局子程序。

    提示: 在“用户首选项”对话框中,您可能也希望确认在“图形首选项”选项卡上设置了适用字体,如果需要,还可以更改。

    注意: 选择了“在打开时翻译画面”复选框后,画面属性窗口的TranslateOnOpen 和LanguageDesired 就不能被更改了。

    单个画面语言设置

    在运行模式下打开画面时也可以使用单个画面语言设置;但这里只能更改单个的画面语言,而不是全部。用全局画面语言设置,必须为画面创建语言文件并翻译其中的 文本字符串来使此功能生效。

    例如:有一些画面只有系统管理员能看到,这些画面在运行模式下显示为法语;另一些画面只用于操作员浏览,这些画面需要在运行模式下显示为西班牙语;所有画面在编辑模式下用英语开发。此例中,每个画面有指定的语言设置。系统管理员需要浏览的画面的法语语言文件,以及操作员需要浏览的画面的西班牙语言文件,都必须存在并被翻译。

    单个画面中的 TranslateOnOpen 和 LanguageDesired 属性

    要在画面级配置语言设置,请使用活动画面中的 TranslateOnOpen LanguageDesired 属性。在编辑模式下,可以在 iFIX 工作台中的“属性”窗口访问这些属性,或者通过 VBA 脚本来访问这些属性。注意为设置这些属性,必须清除“用户首选项”对话框中“画面自定义”页签上的“在打开时翻译画面”复选框。如果此复选框未清除,则全局画面语言设置会覆盖单个的画面设置。

    还可以使用 SwitchLanguage 在VBA中通过程序方式更改语言。

    注意: 使用单个画面语言设置时,由于没有启用缓存,因此在运行模式下第一次打开画面时比一般情况下要慢。如果启用画面缓存,当画面已打开并缓存后,下次在运行模式下打开时没有延迟。有关画面缓存的更多信息,请参阅 使用画面缓存

    导出和导入语言文件

    在语言示例之间更改

    语言文件导出对话框

    如何做...

    配置全局画面语言设置

    配置单个画面语言设置 iFIX 6.5.© 2021, General Electric Company。保留所有权利。GE、GE Monogram 和 Predix 是 General Electric Company 的注册商标或商标。所有其他注册商标均为其各自所有者的财产。