This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see
here
. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into
this category
.
The following translation was made by bambooXZX, and may only be used in accordance with the restrictions stated on
their website
.
Japanese
Romaji
English
僕が思っていたより この世界は歪んでいて
Boku ga omotte ita yori kono sekai wa yugande ite
This world is more warped and twisted than I thought.
人の波に揺られて 自分さえ定まらない
Hito no nami ni yurarete jibun sae sadamaranai
Swaying in the waves of people, even the self is not fixed.
「依然先行き不透明」だって この事言ってたのかな
“Izen sakiyuki futoumei” datte kono koto itteta no kana
“Prospects are still unclear” – is that was it was saying?
急に力が抜けてきて 不安 不安でどうかしそう
Kyuu ni chikara ga nukete kite fuan fuan de douka shisou
Suddenly my strength leaves me, and unease – the unease drives me insane.
Kimi ga soba ni ita nara sukoshi wa raku ni naru ndarou
If you were here by my side, maybe things would be a little easier.
もしも泣きたくなっても ちゃんと前を向けるかな
Moshi mo nakitaku natte mo chanto mae o mukeru kana
Even if I were to feel like crying, maybe I’d be able to face forward.
Warainagara uso o tsuku gamen ni nobiru fuketa kao
Telling lies while smiling, an aged face extending across the screen,
毒を流し続けて 同じ嘘つき出来上がり
Doku o nagashi tsuzukete onaji usotsuki dekiagari
Continuing to release the poison – another liar, one more of the same, all ready.
見回せばそこら中 無機質なライトが溢れ
Mimawaseba sokorajuu mukishitsu na raito ga afure
When I look around, over there, the synthetic light overflows.
皆 空気みたいに それを自然に消化してる
Minna uuki mitai ni sore o shizen ni shouka shiteru
Everyone is just like air, and so naturally, I’m digesting it.
Doko e mukau ndarou bokura no ikiru jidai wa
I wonder where this is all going, this era in which we live.
何かが足りない事に 本当は気付いてるのさ 誰もが
Nanika ga tarinai koto ni hontou wa kizuiteru no sa dare mo ga
Something is missing, and I think we realize it deep down, all of us.
“Izen sakiyuki futoumei” datte maru de boku no mirai mitai
“Prospects are still unclear,” it says – just like my future.
急に力が抜けてきて 不安 不安でどうかしそう
Kyuu ni chikara ga nukete kite fuan fuan de douka shisou
Suddenly my strength leaves me, and unease – the unease drives me insane.
Kimi ga soba ni ita nara sukoshi wa raku ni naru ndarou
If you were here by my side, maybe things would be a little easier.
もしも泣きたくなっても ちゃんと前を向けるかな
Moshi mo nakitaku natte mo chanto mae o mukeru kana
Even if I were to feel like crying, maybe I’d be able to face forward.
何処へ向かうんだろう 僕らの生きる時代は
Doko e mukau ndarou bokura no ikiru jidai wa
I wonder where this is all going, this era in which we live.
何かが足りない事に 本当は気付いてるのさ 誰もが
Nanika ga tarinai koto n hontou wa kizuiteru no sa dare mo ga
Something is missing, and I think we realize it deep down, all of us.