助推企业国际化的可靠语言合作伙伴
据工信部消息,为坚决落实党中央、国务院关于“外防输入、内防反弹”总策略和“动态清零”总方针,支撑高效统筹疫情防控和经济社会发展,方便广大用户出行,即日起取消通信行程卡“星号”标记。
China no longer marks cities with COVID infections in travel tracking system to balance epidemic control and socioeconomic development, facilitate traveling starting from Wednesday, according to Ministry of Industry and Information Technology.
“健康码”是
health code
绿码:green code
黄码:yellow code
红码:red code
行程卡则
是
travel card
or travel code
You should show your health QR code, then you can enter the shopping mall.
你要出示你的健康码,然后才可以进入商场。
asterisk
是标记在行程码上那个可怕的“*”,所以这下子我们可以说:
The asterisk in the travel code is gone for good.
(行程码上的星号再也没有啦)
上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系
返回搜狐,查看更多
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
发布于:
上海市